课程分类

课程介绍
课程目录
用户评论
课程介绍
课程目录
用户评论

你将获得

  • 掌握某些知识点
  • 学会某些技巧(或思路)

教学服务

  • icon

    1v1专属答疑服务

  • icon

    BAT专家面试辅导

讲师介绍

  • 中国科学院博士,阿里巴巴达摩院机器智能技术实验室的资深算法专家。他的研究方向是机器翻译,自然语言处理和机器学习

  • 课程详情

    公开课是优译信息精心打造的一款在线系列课程,围绕翻译企业「降本、提效、管理、销售」及翻译教学、翻译技术等主题,定期邀请翻译圈内嘉宾分享干货内容。我们希望能够与大家一同成长,十指连心,促进行业的有序和健康发展。
    第七期优译线上公开课分享!
    主题:
    语音翻译的技术及其应用
    分享简介:
    随着语音识别和机器翻译性能的显著提升,语音翻译已从科幻逐渐变为现实。语音翻译有两种范式:级联和端到端语音翻译,目前级联语音翻译系统的性能仍然大幅度优于端到端语音翻译系统。但是级联语音翻译系统也面临错误积累的问题,语音识别错误、标点符号缺失、口语不顺滑现象以及非正式语言的理解与翻译等是语音翻译的主要挑战。阿里巴巴达摩院针对上面提到的挑战,对级联语音翻译系统的各个模块的技术进行了研究,并都进行了改进,从而获得了更好的语音翻译性能。在报告的最后我们也将展示了一些阿里巴巴使用语音翻译的真实场景,例如网络直播、技术演讲、买卖家交流,飞猪旅游等等。
    分享嘉宾:
    陈博兴博士
    阿里巴巴达摩院机器智能技术实验室的资深算法专家。他的研究方向是机器翻译,自然语言处理和机器学习。在加入阿里之前,他是加拿大国家研究委员会(NRC)的终身研究员,再之前是新加坡信息与通信研究所的研究员,意大利FBK-IRST和法国格勒诺布尔大学的博士后。他本科毕业于北京大学,博士毕业于中国科学院。他和同事合作先后发表了60多篇会议和期刊论文,获得过ACL 2013的最佳论文奖提名和MT Summit 2013的最佳论文奖;他长期担任NLP领域所有顶级会议和期刊的审稿人和程序委员会成员,担任过ACL和EMNLP机器翻译的领域主席。他领导的团队先后在各种机器翻译评测中取得优异成绩,获得了WMT 2018五个语向的第一名WMT 2018翻译质量评估六个子任务的第一名,NIST OpenMT 2012中文到英文第一名,IWSLT 2007和IWSLT 2005口语机器翻译比赛中文到英文第一名等等。