新词/热词翻译技法荟萃
  1. 直播
    行政职务英译技巧研究
    2月18日 已结束

对课程感兴趣?

点击报名,听课时长可兑换余额哦~

新词/热词翻译技法荟萃免费

最近在学 102 累计报名 169 好评度 -
咨询老师
用手机看

扫一扫继续用手机看

  • 微信扫码

  • QQ扫码

下载手机APP

课程概述

目录

评论

老师介绍

  • 太阳

    太阳

    我是大周。西学东渐,东学西传,做翻译杂家与专才。翻译强国,助力实现中国梦!
简  介 本课程介绍新词、热词的翻译方法与技巧,如“韬光养晦”“黄昏恋”“学区房”“公筷”,等等。课程由系列板块构成,内容将不断更新。
【课程介绍】
  每年的政府工作报告,都会出现大量的新词热词。这些新词热词看上去简单,
  语义也明了,但是背后却蕴含有 丰富的内涵,把这些新词热词译出,传递其
  丰富内涵,让目的语读者听清听懂,需要传神翻译。本课程系统学习新词、
  热词翻译技法,通过学习,学员可以系统了解平时在学习中尚未注意但是又
  必须系统掌握的翻译重点与难点,对学员的考试、考证都有很大帮助。


【课程特色】
(1)热词新词系统全面、精心策划条分缕析;
(2)文化差异思维习惯,逻辑层次讲解透彻;

  
【适用人群】
(1)翻译专业学生、翻硕/CATTI报考的的学生;
(2)英语专业学生,想系统提高汉英/英汉翻译能力者;
(3)非外语专业,热爱翻译,想通过硕士/博士考试的学习者;
(4)其他英汉/汉英翻译学习者。


【金牌讲师】
  (1) 千言万语讲师团队,拥有丰富翻译理论与实践教学经验;
  (2) 熟悉翻译学习的重点、难点与痛点;
  (3) 能帮助学生顺利通过各级翻译、语言类考试。


【课程目录】
  第1节:行政职务的翻译
  第2节:公司名称的翻译
  第3节:“工厂”英译种种
  第4节:“吊式”的英译
  第5节:“房奴”的英译
  第6节:“五行生克”的英译
  第7节:“八荣八耻”的英译思考
  第8节:“不折腾”的内涵与英译
  第9节:“中国,加油”、“武汉,加油”怎么译?
  第10节:“红木”的文化内涵与英译
  第11节:“疾病、生病”类词汇的英译
  第12节:“精通”类词语的英译
  第13节:“碰瓷”的英译
  第14节:“学区房”的英译
  第15节:“潜规则”的英译
  第16节:“韬光养晦”的英译
  第17节:“第三者”的英译
  第18节:“宅男宅女”的英译
  第19节:“钉子户”这样译!
   (待续......)

* 课程提供者:千言万语翻译学堂