本课程以真实的香港上市公司年报为实例,详细讲解“董事会报告”一节中“关联方交易及其他”部分英译汉的翻译难点与技巧,兼顾金融财经英语常见术语和固定搭配的译法,还特别指出香港与中国内地财经文件翻译的译法差异,帮助有志于从事香港财经文件翻译的初学者快速掌握香港财经文件的翻译方法与技巧,职场竞争添优势。
学习目标
了解香港上市公司年报的“关联方交易及其他”部分的内容,掌握“关联方交易及其他”部分的翻译方法。课程介绍
本讲主要讲解香港上市公司年报的“关联方交易及其他”部分的翻译。本讲将详细讲解香港上市公司年报的“前景及展望”部分的用词特点、语体风格及特殊译法。
适用人群
各类高校英语翻译硕士MTI在读学生;财经英语爱好者;翻译爱好者,特别是爱好财经翻译或金融翻译,有志于从事香港财经文件翻译的初学者。同时也欢迎目前正在从事香港财经翻译文件的职场人士学习本课程,可以通过系统的理论学习,为以后提高财经翻译工作效率打下良好基础。