课程介绍
本课程针对2017年5月CATTI二、三级笔译考试, 英译汉实务考试部分。根据出题单位——中国外文局的评分标准和翻译要求,讲解近五年CATTI二、三级笔译考试英译汉真题。
课程特色
抛弃繁复的翻译理论,着眼于翻译的实践性。从翻译小白到职业翻译,汉英译文受到外文局专家肯定,李方老师的学习心得都会体现在课程中。授人以鱼不如授人以渔!我们力求通过这套课程,帮助大家全方位把握CATTI考试要求,以图翻译练习有的放矢,事半功倍。
课程安排
本套课程全部免费。主要内容为近五年CATTI笔译英译汉部分真题精讲,涵盖二级和三级考题。通过真题精讲,力求帮助考生树立正确的翻译理念,掌握翻译方法和技巧,了解CATTI考试实务部分的要求,提高英语整体水平。
主讲老师
李方,CATTI二级笔译、CATTI二级口译,深度把握CATTI考试出题思路及评卷标准;从业8年,原中注协翻译,执笔协会领导英文外事讲稿;尤擅汉译英,翻译出版《海上丝绸之路》等多部对外宣传书籍。
微信公众号:翻译同学会 (FYTXHfytxh)