2018年CATTI笔译实务精品网课
  1. CATTI考试简要介绍

    1. 录播
      CATTI考试简要介绍
      16分钟
  2. CATTI二级话题分析

    1. 录播
      CATTI二级话题分析
      13分钟
  3. 英译汉原文理解

    1. 录播
      汉译英原文理解
      16分钟
  4. 汉译英原文理解

    1. 录播
      英译汉原文理解
      17分钟
  5. 笔译实务第一讲练习

    1. 资料
      笔译实务第一讲练习
      docx,16.1KB
    2. 资料
      第一讲练习题参考译文
      docx,17.2KB
  6. 笔译实务第一阶段总结

    1. 录播
      笔译实务第一阶段总结
      115分钟
  7. 经济与金融(英译汉)一讲

    1. 录播
      经济与金融(英译汉)一讲
      17分钟
  8. 经济与金融(英译汉)二讲

    1. 录播
      经济与金融(英译汉)二讲
      16分钟
  9. 经济与金融(汉译英)一讲

    1. 录播
      经济与金融(汉译英)一讲
      19分钟
  10. 经济与金融(汉译英)二讲

    1. 录播
      经济与金融(汉译英)二讲
      19分钟
  11. 笔译实务第二讲练习

    1. 资料
      笔译实务第二讲练习
      docx,16.6KB
    2. 资料
      第二讲练习题参考译文
      docx,18.4KB
  12. 笔译实务第二讲总结

    1. 录播
      笔译实务第二讲总结
      108分钟
  13. 能源与科技(英译汉)一讲

    1. 录播
      能源与科技(英译汉)一讲
      17分钟
  14. 能源与科技(英译汉)二讲

    1. 录播
      能源与科技(英译汉)二讲
      16分钟
  15. 能源与科技(汉译英)一讲

    1. 录播
      能源与科技(汉译英)一讲
      17分钟
  16. 能源与科技(汉译英)二讲

    1. 录播
      能源与科技(汉译英)二讲
      17分钟
  17. 笔译实务第三讲练习

    1. 资料
      笔译实务第三讲练习
      docx,17.6KB
    2. 资料
      第三讲练习题参考译文
      docx,19.8KB
  18. 笔译实务第三讲总结

    1. 录播
      笔译实务第三讲总结
      108分钟
  19. 社会与人文(英译汉)一讲

    1. 录播
      社会与人文(英译汉)一讲
      14分钟
  20. 社会与人文(英译汉)二讲

    1. 录播
      社会与人文(英译汉)二讲
      16分钟
  21. 社会与人文(汉译英)一讲

    1. 录播
      社会与人文(汉译英)一讲
      14分钟
  22. 社会与人文(汉译英)二讲

    1. 录播
      社会与人文(汉译英)二讲
      17分钟
  23. 笔译实务第四讲练习

    1. 资料
      笔译实务第四讲练习
      docx,14.6KB
  24. 笔译实务第四讲总结

    1. 录播
      笔译实务第四讲总结
      122分钟
    2. 资料
      第四讲练习题参考译文
      docx,17.2KB
  25. 外交与国际(英译汉)一讲

    1. 录播
      外交与国际(英译汉)一讲
      16分钟
  26. 外交与国际(英译汉)二讲

    1. 录播
      外交与国际(英译汉)二讲
      15分钟
  27. 外交与国际(汉译英)一讲

    1. 录播
      外交与国际(汉译英)一讲
      16分钟
  28. 外交与国际(汉译英)二讲

    1. 录播
      外交与国际(汉译英)二讲
      16分钟
  29. 笔译实务第五讲练习

    1. 资料
      笔译实务第五讲练习
      docx,14.3KB
    2. 资料
      第五讲练习题参考译文
      docx,16.5KB
  30. 笔译实务第五讲总结

    1. 录播
      笔译实务第五讲总结
      110分钟
  31. 法律与热点(英译汉)一讲

    1. 录播
      法律与热点(英译汉)一讲
      18分钟
  32. 法律与热点(英译汉)二讲

    1. 录播
      法律与热点(英译汉)二讲
      115分钟
  33. 法律与热点(汉译英)一讲

    1. 录播
      法律与热点(汉译英)一讲
      17分钟
  34. 法律与热点(汉译英)二讲

    1. 录播
      法律与热点(汉译英)二讲
      16分钟
  35. 笔译实务第六讲练习

    1. 资料
      笔译实务第六讲练习
      docx,14.7KB
    2. 资料
      第六讲练习题参考译文
      docx,18.3KB
  36. 笔译实务第六讲总结

    1. 录播
      笔译实务第六讲总结
      110分钟

对课程感兴趣?

点击报名,听课时长可兑换余额哦~

2018年CATTI笔译实务精品网课免费

最近在学 2 累计报名 81 好评度 -
咨询老师

课程概述

目录

评论

老师介绍

  • 王冰

    王冰

    中国外文局教育培训中心特聘CATTI口译教师,长期从事CATTI口译、笔译教学、实践与研究。对CATTI考试具有深入的研究与分析。 王冰老师还活跃于一线口笔译市场,长期为联合国、欧盟、国家部委、跨国公司、驻华国际组织、使领馆提供笔译、同传和交传的翻译服务。
简  介 本课程旨在帮助学生掌握翻译技巧并掌握二、三级笔译考核要求。课程根据近年的热点选材,包含政治、经济、文化、能源、法律等背景扩展中英文知识面,引导学生分析CATTI的基本规律、明确规范化翻译的技巧。通过技巧精讲与真题剖析,让考试与能力挂钩。



全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)课程
笔译实务精品网络课程介绍

 
 
 
新达雅学校翻译资格考试笔译实务精品网课程6大专题,36节次课程!全覆盖笔译考试话题。网课让学员足不出户就可以踏踏实实苦练CATTI考试通关基本功,让笔译实务不再成为考生过关的拦路虎! 
 
本课程旨在帮助学生掌握翻译技巧并掌握二、三级笔译考核要求。课程根据近年的热点选材,包含政治、经济、文化、能源、法律等背景扩展中英文知识面,引导学生分析CATTI的基本规律、明确规范化翻译的技巧,培训学生按考试要求备考。通过技巧精讲与真题剖析,让考试与能力挂钩。
 

 
北京市海淀区新达雅翻译专修培训学校(简称:新达雅学校)是中国外文局旗下专业的翻译教育机构,直属于中国外文局教育培训中心,是经北京市教委批准成立的社会力量办学事业单位,专门从事多语种口笔译培训。 

2003年,国家人事部推出全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI),该考试是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。

外文局教育培训中心肩负着组织开展考试培训的重要使命,并由新达雅学校具体承办 CATTI 考前培训班,是 CATTI 考试推出以来唯一不间断从事考前培训的专业机构,为社会培养出数千名以优异成绩获得 CATTI 各级证书的翻译人才。 
  

 

笔译实务课程是英语专业高年级学生的专业技能课程,帮助学生掌握正规翻译的套路、技巧,教授学生按考试要求备考,掌握翻译技巧并了解全国翻译专业资格二、三级笔译考核要求。

本课程一方面要求学生继续打好语言基本功,学习英语专业知识,另一方面要求学生进一步扩大知识面,培养双语之间的反应能力和转换能力,增强学生对文化差异的敏感性,提高用英语和汉语进行口头互译的能力。 

笔译实务精品网络课程新达雅学校推出的实力网络课程。“CATTI笔译实务精品网课”,CATTI资深名师王冰老师主讲,六大专题,36节次课程,无限次学习,更有在线答疑!让学员足不出户就可以踏踏实实苦练CATTI考试通关基本功! 
 


一、学习对象:
 
全国翻译专业资格笔译考生

二、课程目标:
 
帮助学生掌握正规翻译的套路、技巧,教授学生按考试要求备考,掌握翻译技巧并了解全国翻译专业资格二、三级笔译考核要求 

三、课程内容:
 
根据近年的热点选材,包含政治、经济、文化、国际和能源等背景扩展中英文知识面,引导学生在初步学会笔译的基础上,分析CATTI的基本规律、明确规范化翻译的技巧,培训学生按考试要求备考。通过技巧精讲与真题剖析,让考试与能力挂钩。

6大讲课程,每讲六节课!覆盖CATTI的近年考试政治、金融、外交国际、文化和能源等热点领域,超值!每讲有总结课件+配套作业,方便学员检查学习效果。

四、主讲老师:资深CATTI名师王冰老师 
 


 



  
 


一、购课流程

课程可以先试听,试听后,决定要学习的学员,可以直接用自己的QQ、微信等账号,在课程页面点击【立即购买】按钮,然后选择支付方式支付,购买后即可学习。

二、听课方式

本课程是录播课,购买后可以直接在线学习,手机和电脑都可以学习。 

如有其他疑问的学员可以加:新达雅CATTI精品课程QQ群咨询:515311217,在线咨询!  
 


问:新达雅学校有什么特色和优势?

答:新达雅学校办学特色介绍如下:

资源整合优势强大,师资力量雄厚。
新达雅翻译专修学校依托外文局雄厚的资源和优势,整合国内、国际专业领域顶级专家师资,这也是学校课程品质广受认可的根本保证。学校师资队伍包括中国外文局资深专家、中央和国家机关各部委权威人士以及国内外高校的著名学者教授。特别是在翻译培训领域,汇聚了国内外翻译界的大家名师,包括外文局、外交部等部委和美国蒙特雷高级翻译学院、法国巴黎高等翻译研究院及国内主要翻译院校的专家学者,代表了中国高端翻译教学培训的最高水平。

实践性、专业性、外向型、国际化的办学理念。
新达雅翻译专修学校始终坚持实践性和专业性的教学体系,坚持互动式行动学习法,立足于专业岗位履职能力和胜任能力提升,将专业技能与前沿理念融为一体,将工作实践与继续教育紧密结合,促进受训人员的能力提升和知识更新。

教学管理严格。
“质量第一、学员第一、服务第一”,是新达雅始终坚持的办学宗旨。 


问:新达雅学校CATTI课程有什么优势?

  专业优势:新达雅学校为专门的翻译培训机构。
 资源优势:为外文局教育培训中心指定CATTI考前培训承办机构;外文局组织实施翻译资格证考试的资源优势;外文局专家的教学优势。 
 目标明确:通关CATTI!帮助学员了解CATTI并顺利通过考试。
 训练独特:培训采用独到的训练方法,深化翻译技能训练,明确翻译的标准和规范,掌握翻译方法和技巧,提高学员的中英文理解互译水平和翻译实战能力。

 
 

* 课程提供者:北京市海淀区新达雅翻译专修培训学校

老师还为你推荐了以下几门课程