课程分类

课程介绍
课程目录
用户评论
课程介绍
课程目录
用户评论

你将获得

  • 掌握某些知识点
  • 学会某些技巧(或思路)

教学服务

  • icon

    1v1专属答疑服务

  • icon

    BAT专家面试辅导

讲师介绍

  • 翻译学博士,广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心研究员,主要社会兼职包括世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术研究会会长,中国翻译协会本地化服务委员会副秘书长,广东省翻译教育产业技术创新联盟副秘书长,中国翻译研究院特聘术语管理技术专家,语资网、UTH和SDL翻译技术顾问等。

  • “跨界学术大讲堂“是广东省翻译教育产业技术创新联盟(省科技厅业务主管)旗下的“互联网+”内容创新创作与1P运营平台。本平台的定位是“国际视野、中国表达、精英在线”。平台立足精英人物的学术思想与智慧,致力于传播中西方文化,启迪国人智慧。

  • 课程详情

    适合人群
    (1)本科、高职院校翻译专业(MTI、BTI)、翻译方向、英语专业教师;
    (2)有创新改革与转型的大学外语课程教师;

     讲座介绍 
     本讲座是WITTA翻译技术教育研究会(TTES)倡议和发起的“停课不停学,延期不延学”-《翻译技术简明教程》面向高校免费开课大型公益直播讲座第四场。主讲嘉宾是北京语言大学韩林涛老师。主题是“信息技术素养课程设计与实施”。本讲座邀请四川师范大学张静老师担任主持嘉宾。  
    附:《翻译技术简明教程》高校教师公益研修继续开通报名通道,免费研修,报名长按下方二维码即可!(报名成功者,赠送《翻译技术简明教程》一本)。 





    讲座提纲
    ◆译者的信息素养组成 
    ◆面向译者信息素养课程的设计思路  
    ◆在翻译专业课程整合信息素养元素


    主讲人介绍

    韩林涛,北京语言大学语言智能与技术方向在读博士,北京大学软件工程硕士,山东师范大学英语教育学士,世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术教育研究会专家会员。任教于北京语言大学外国语学部高级翻译学院,担任本科翻译(本地化方向)专业负责人、翻译专业硕士(本地化管理方向)负责人。