面向翻译的文字处理技巧

5233人 购买 好评度 100%
用手机看

扫一扫继续用手机看

  • 微信扫码

  • QQ扫码

下载手机APP
收藏
  • 2020秋季
更多班级

2020秋季

支持随到随学,25年08月过期

¥516.22

本班因教学质量问题暂时不能报名。 查看详情

课程因违反平台规定暂时不能报名。

立即购买

翻译技术应用(202009) ( 共3门 )

套餐价 :¥68.00 原价 :¥534.00 立即购买 查看详情

课程概述

目录

往期学员作业()

评论

老师介绍

  • 徐彬

    徐彬

    山东师大外语学院教授,翻译硕士中心主任。出版译著60余部逾1500万字,发表学术论文二十余篇。
简  介 本课程介绍翻译的预处理以及译后审校、定稿阶段用到的文字处理技巧,绝大多数技巧涉及Word 2007-2016等版本的软件。多数技巧在Word 2003及以前的版本中也能实现。
随着计算机日益普及,如今文字工作几乎离不开计算机以及文字处理软件了。仅仅从“初稿-修改-定稿-付印”这样的基本流程,即可看出使用计算机处理文字给人们带来了多么大的便利。我们写作论文再也不用像“前数字”时代那样抄写大量的卡片,撰写初稿,然后一遍一遍修改、誊抄,直至最后定稿。数字时代给文字工作者带来的便利,似乎无论如何赞美也不过分。

但是,如果对文字处理的认识仅仅停留在“可重复利用的电子打字机”的层面,就太无视软件工作者的辛劳和才智了。当代的文字处理软件,早已超越了1980年代初期的那种简单模拟(英文)机械打字机的层次,历经一代代的硬件升级,以及软件品种的演变,电脑文字处理变得越来越智能,越来越人性化了。
别的不说,单就人机交互界面来说,如今的文字处理软件几乎清一色采用了“所见即所得”(WYSIWYG-What you see is what you get)的界面。而这在1990年代初,还是一种值得大吹特吹的高端技术(cutting-edge technology)。

本教程会带领大家,一步步认识一下计算机文字处理中的智能化、人性化的功能,如能灵活掌握并做到融会贯通,巧妙结合这些技术,可以从容供应对翻译工作中,在译前以及译后的阶段,处理翻译的源语和译入语文稿时的工作,使电文字处理软件全变得“为我所用”,花更少的力气和时间,做更多的工作,而且还能做得更好。
 

* 课程提供者:徐彬